-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Masters
-
+ Filtros
Masters de Traducción jurídica online y a distancia

Experto en Traducción e Interpretación Jurídica en Francés
-
Muy buenos temas, el hecho de aplicar el idioma a lo juridico me parece excelente ya que eso permite que una persona que tiene su carrera en leyes, puede abrir sus horizontes y recibir una buena oportunidad en otro pais
← | →
- Experto universitario
- Online
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Campus online
- Clases virtuales
- Curso baremable
... jurídico, judicial y socioeconómico... Aprende sobre: Traducción de textos, Control de calidad... Los mejores profesores: Docente Docente...
... jurídico, judicial y socioeconómico... Aprende sobre: Traducción de textos, Control de calidad... Los mejores profesores: Docente Docente...
-
Muy buenos temas, el hecho de aplicar el idioma a lo juridico me parece excelente ya que eso permite que una persona que tiene su carrera en leyes, puede abrir sus horizontes y recibir una buena oportunidad en otro pais
← | →

-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | →
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | →
- Master oficial
- Online
- 10 oct 2023
- Campus online
- Prácticas en empresa
... desarrollado un Máster Universitario de Traducción y Tecnologías, en modalidad online, plenamente adaptado a las nuevas demandas del mercado de la traducción... Aprende sobre: Traducción automática, Traducción técnica, Traducción jurada...
... desarrollado un Máster Universitario de Traducción y Tecnologías, en modalidad online, plenamente adaptado a las nuevas demandas del mercado de la traducción... Aprende sobre: Traducción automática, Traducción técnica, Traducción jurada...
-
La UOC es una decisión genial si lo que quieres es trabajar y al mismo tiempo estudiar el Máster universitario de Diseño y Programación de Videojuegos. Dejo claro que, si requiere mucho trabajo, aunque estoy muy contenta por ello, de lo contrario no aprendería.
← | → ver todas
-
Muy recomendable el Máster Universitario de Traducción y Tecnologías de la universidad Oberta de Catalunya. Siento que he aprendido mucho, me ha gustado la forma de enseñanza, la comunicación con los profesores y los tipos de evaluaciones.
← | → ver todas

-
El profesorado de la Universitat Rovira i Virgili es muy profesional y tienen años de experiencia.
← | →
-
La relación calidad-precio está muy bien, es económico. El profesor es muy bueno y el método de impartición está muy bien.
← | →
- Master oficial
- Online
- Sep-2024
- 8 Meses
- Clases virtuales
- Campus online
- Prácticas en empresa
... específicas del cliente, adaptándose al mercado. Durante el programa se desarrollan una amplia gama de habilidades profesionales en traducción técnica, legal... Aprende sobre: Resolución de problemas, Traducción técnica, La Gestión del Negocio... Los mejores profesores: Dra. Nune Ayvazyan...
... específicas del cliente, adaptándose al mercado. Durante el programa se desarrollan una amplia gama de habilidades profesionales en traducción técnica, legal... Aprende sobre: Resolución de problemas, Traducción técnica, La Gestión del Negocio... Los mejores profesores: Dra. Nune Ayvazyan...
-
El profesorado de la Universitat Rovira i Virgili es muy profesional y tienen años de experiencia.
← | → ver todas
-
La relación calidad-precio está muy bien, es económico. El profesor es muy bueno y el método de impartición está muy bien.
← | → ver todas

-
Excelente fomación, la recomiendo.
← | →
-
El contenido me parece muy interesante y adecuado para el tipo de formación que busco.
← | →
-
El doctorado es bastante completo en lo que respecta al material de esta rama del conocimiento. Creo que aporta muchas herramientas a los futuros especialistas
El curso ha sido por demás satisfactorio, fue emocionante, divertido, entretenido y de mucho conocimiento, un aprendizaje significativo con una buena integración de saberes
← | →
- Doctorado
- Online
- Fechas a elegir
...Metodología y práctica de la traducción 4. Didáctica de la traducción 5. Lingüística aplicada a la traducción 6. Documentación aplicada a la traducción 7... Aprende sobre: Investigación traductológica, Traducción jurídica, Didáctica de la interpretación... Los mejores profesores: Camila Patricia Echeverría...
...Metodología y práctica de la traducción 4. Didáctica de la traducción 5. Lingüística aplicada a la traducción 6. Documentación aplicada a la traducción 7... Aprende sobre: Investigación traductológica, Traducción jurídica, Didáctica de la interpretación... Los mejores profesores: Camila Patricia Echeverría...
-
Excelente fomación, la recomiendo.
← | → ver todas
-
El contenido me parece muy interesante y adecuado para el tipo de formación que busco.
← | → ver todas
-
El doctorado es bastante completo en lo que respecta al material de esta rama del conocimiento. Creo que aporta muchas herramientas a los futuros especialistas
El curso ha sido por demás satisfactorio, fue emocionante, divertido, entretenido y de mucho conocimiento, un aprendizaje significativo con una buena integración de saberes
← | → ver todas
Master Universitario en Traducción Especializada
-
Nada; que te dá acceso al doctorado, porque ni si quiera tiene prácticas en condiciones o buenas salidas laborales.
← | →
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
... a la especialización académica, así como a promover la iniciación en tareas investigadoras del Área de Conocimiento de Traducción e Interpretación. En todos los casos... Aprende sobre: Traducción comercial, Alemán comercial, Inglés técnico...
... a la especialización académica, así como a promover la iniciación en tareas investigadoras del Área de Conocimiento de Traducción e Interpretación. En todos los casos... Aprende sobre: Traducción comercial, Alemán comercial, Inglés técnico...
-
Nada; que te dá acceso al doctorado, porque ni si quiera tiene prácticas en condiciones o buenas salidas laborales.
← | →
- Master oficial
- A distancia
- 1 Año
- Prácticas en empresa
... de haberlo cursado. El Máster Oficial en Traducción Institucional se ofrecerá en modalidad de enseñanza virtual y en dos itinerarios lingüísticos entre... Aprende sobre: Práctica jurídica, Alemán jurídico, Traducciones oficiales...
... de haberlo cursado. El Máster Oficial en Traducción Institucional se ofrecerá en modalidad de enseñanza virtual y en dos itinerarios lingüísticos entre... Aprende sobre: Práctica jurídica, Alemán jurídico, Traducciones oficiales...
Máster Universitario en Traducción Especializada
- Master oficial
- Online
- 2 Años
... Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido a profesionales y graduados que deseen completar su formación en las especialidades de traducción... Aprende sobre: Ciencias del trabajo, Traducción técnica, Traducción audiovisual...
... Universitario de Traducción Especializada (MTE) está dirigido a profesionales y graduados que deseen completar su formación en las especialidades de traducción... Aprende sobre: Ciencias del trabajo, Traducción técnica, Traducción audiovisual...

Experto en Traducción e Interpretación Jurídica en Inglés
-
Me ha encantado este programa porque ha incrementado mis conocimientos en la parte judicial, en especial con mi inglés.
← | →
- Experto universitario
- Online
- Fechas a elegir
- 6 Meses
- Clases virtuales
- Campus online
- Curso baremable
... sus competencias en el manejo de la lengua inglesa y en su aplicación en el contexto jurídico en menos de 6 meses... Los mejores profesores: Docente Docente...
... sus competencias en el manejo de la lengua inglesa y en su aplicación en el contexto jurídico en menos de 6 meses... Los mejores profesores: Docente Docente...
-
Me ha encantado este programa porque ha incrementado mis conocimientos en la parte judicial, en especial con mi inglés.
← | →
- Master oficial
- Online
- Octubre
...ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Informática jurídica, Traducción de textos... Los mejores profesores: Auba Llompart...
...ofert per la UVic-UCC entre 2007 i 2013, i té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Informática jurídica, Traducción de textos... Los mejores profesores: Auba Llompart...
Máster en Traducción y Mediación Lingüística de las Lenguas Española y Alemena (XI Edición)
- Master
- A distancia
... al titulado universitario una formación de postgrado dentro de los ámbitos de la traducción especializada relativa a las lenguas española y alemana... Aprende sobre: Traducción jurídica, Alemán jurídico, Español jurídico...
... al titulado universitario una formación de postgrado dentro de los ámbitos de la traducción especializada relativa a las lenguas española y alemana... Aprende sobre: Traducción jurídica, Alemán jurídico, Español jurídico...
-
Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
← | →
-
Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
← | →
-
Muy bien. Me gustó mucho.
← | →
- Master
- A distancia
- 3 Meses
...¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Interpretación simultánea, Traducción técnica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
...¿Quieres hacer de la traducción y la interpretación tu profesión? El Máster Profesional en Traducción e Interpretación (inglés) es la respuesta... Aprende sobre: Interpretación consecutiva, Interpretación simultánea, Traducción técnica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
-
Aunque haya sido corto, mereció la pena. Lo que más se destacó fue las diferencias entre lsa profesoras. Ambas fueron excelentes en su forma de enseñar.
← | → ver todas
-
Todos hemos quedado muy satisfechos con los resultados del curso. Vilma ha sido una profesora estupenda y nos ha hecho el curso muy didáctico y dinámico. A todos nos han parecido muy útiles las herramientas aprendidas para nuestro trabajo diario. Estamos muy contentos con el resultado.
← | → ver todas
-
Muy bien. Me gustó mucho.
← | → ver todas
-
La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.
← | →
-
Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.
← | →
-
Un curso que profundiza mucho en temas específicos, financieros, energías renovables, medicina. Además te ofrece una serie de seminarios sobre CAT tools, en este caso era SDL Trados Studio.
Los métodos no son nuevos, pero tampoco existen, por lo que recibes una formación por parte de un profesorado experimentado. La mayoría de los que asistimos al curso trabajamos hoy en día en este sector y esto dice mucho del Estudio Sampere.
← | →
- Postgrado
- A distancia
- 9 Meses
- Curso bonificable
..., con el que aprenderás a realizar traducciones profesionales. El Máster en Traducción Especializada (inglés o francés) aúna la traducción tecnológica y técnica... Aprende sobre: Derecho privado, Derecho farmacéutico, Traducción médico-farmacéutica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
..., con el que aprenderás a realizar traducciones profesionales. El Máster en Traducción Especializada (inglés o francés) aúna la traducción tecnológica y técnica... Aprende sobre: Derecho privado, Derecho farmacéutico, Traducción médico-farmacéutica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
-
La profesora era una gran profesional. Sus correcciones eran detalladas, precisas y he aprendido mucho con ellas.
← | → ver todas
-
Todo en general. Había hecho ya un online y no descarto ampliar con otro.
← | → ver todas
-
Un curso que profundiza mucho en temas específicos, financieros, energías renovables, medicina. Además te ofrece una serie de seminarios sobre CAT tools, en este caso era SDL Trados Studio.
Los métodos no son nuevos, pero tampoco existen, por lo que recibes una formación por parte de un profesorado experimentado. La mayoría de los que asistimos al curso trabajamos hoy en día en este sector y esto dice mucho del Estudio Sampere.
← | → ver todas
-
Todo estuvo muy bien. El material es muy útil.
← | →
-
Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
← | →
- Master
- Online
- 9 Meses
- Servicio de consultas
- Envío de materiales de aprendizaje
... con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura... Aprende sobre: Derecho farmacéutico, Traducción jurídica, Derecho privado... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
... con este Máster en Traducción Especializada a distancia. Si quieres desarrollar tu carrera en el mundo de la interpretación, este máster es una apuesta segura... Aprende sobre: Derecho farmacéutico, Traducción jurídica, Derecho privado... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
-
Todo estuvo muy bien. El material es muy útil.
← | → ver todas
-
Me ha encantado el máster. Lo recomiendo, sobre todo por las clases de traducción en las que se aprende mucho en un ambiente muy inmejorable.
← | → ver todas
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte