-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Presencial
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros (1)
...Objetivo del curso: la asignatura de la traducción como una enseñanza actualizada, a través de la cual el alumno vaya adquiriendo los conocimientos... Aprende sobre: Traducción de textos, Lingüística española, Interpretación simultánea... Título propio de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (Centro acreditado u homologado)...
...Objetivo del curso: la asignatura de la traducción como una enseñanza actualizada, a través de la cual el alumno vaya adquiriendo los conocimientos... Aprende sobre: Traducción de textos, Lingüística española, Interpretación simultánea... Título propio de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (Centro acreditado u homologado)...
...Emagister te presenta este Experto en Traducción Especializada (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Estudio Sampere... Aprende sobre: Traducción técnica, Derecho privado, Traducción Económico-Jurídica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
...Emagister te presenta este Experto en Traducción Especializada (inglés, francés), impartido por el prestigioso centro Estudio Sampere... Aprende sobre: Traducción técnica, Derecho privado, Traducción Económico-Jurídica... Los mejores profesores: Traductores profesionales...
..., como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Gestión de proyectos de traducción, Gestión de proyectos...
..., como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Gestión de proyectos de traducción, Gestión de proyectos...
Más cursos similares de otra tipología
...Herramientas de Traducción, Traducción Científica...entre muchos otros conceptos. Con este grado serás capaz de: Comunicarte de manera oral y escrita tanto... Aprende sobre: Traducción general directa, Interpretación consecutiva, Herramientas de traducción...
...Herramientas de Traducción, Traducción Científica...entre muchos otros conceptos. Con este grado serás capaz de: Comunicarte de manera oral y escrita tanto... Aprende sobre: Traducción general directa, Interpretación consecutiva, Herramientas de traducción...
... durante su actividad o la comunicación académica y especializada. También tendrás una introducción a la traducción especializada enfocada al mundo... Aprende sobre: Traducción literaria, Traducción técnica, Traducción jurídica...
... durante su actividad o la comunicación académica y especializada. También tendrás una introducción a la traducción especializada enfocada al mundo... Aprende sobre: Traducción literaria, Traducción técnica, Traducción jurídica...
... en Traducción Especializada, impartido por el prestigioso centro Enalde Business School, llevado a cabo mediante una modalidad de estudios online... Aprende sobre: Tipos de traducción, Herramientas de traducción, Traducción audiovisual...
... en Traducción Especializada, impartido por el prestigioso centro Enalde Business School, llevado a cabo mediante una modalidad de estudios online... Aprende sobre: Tipos de traducción, Herramientas de traducción, Traducción audiovisual...
... del centro de formación. Esta formación combina los conocimientos en doblaje, traducción y subtitulación, te permite conocer las técnicas de comunicación... Aprende sobre: Corrección de estilo, Comunicación escrita, PROCESO DE COMUNICACIÓN...
... del centro de formación. Esta formación combina los conocimientos en doblaje, traducción y subtitulación, te permite conocer las técnicas de comunicación... Aprende sobre: Corrección de estilo, Comunicación escrita, PROCESO DE COMUNICACIÓN...
... necesita de una correcta gestión y organización con el fin de cumplir con los objetivos fijados. Los proyectos de traducción son muy delicados, ya... Aprende sobre: Profesionales que intervienen, Gestión económica, Gestión de proyectos...
... necesita de una correcta gestión y organización con el fin de cumplir con los objetivos fijados. Los proyectos de traducción son muy delicados, ya... Aprende sobre: Profesionales que intervienen, Gestión económica, Gestión de proyectos...
...esencialmente por ser un sistema alternativo a la jurisdicción de los tribunales nacionales y por ser convencional, objetivo, temporal y subjetivamente determinado... Aprende sobre: Gestionar emociones, Calidad asistencial, Resistencia al cambio...
...esencialmente por ser un sistema alternativo a la jurisdicción de los tribunales nacionales y por ser convencional, objetivo, temporal y subjetivamente determinado... Aprende sobre: Gestionar emociones, Calidad asistencial, Resistencia al cambio...
...¿Te apasiona la literatura? ¿Quieres formarte para poder dedicarte profesionalmente al a traducción literaria? El curso Traducción literaria online... Aprende sobre: Técnicas de traducción, Dificultades de la traducción literaria, Traducción de novelas... Los mejores profesores: Jimena Licitra... (Certificado de asistencia otorgado por Cálamo & Cran)...
...¿Te apasiona la literatura? ¿Quieres formarte para poder dedicarte profesionalmente al a traducción literaria? El curso Traducción literaria online... Aprende sobre: Técnicas de traducción, Dificultades de la traducción literaria, Traducción de novelas... Los mejores profesores: Jimena Licitra... (Certificado de asistencia otorgado por Cálamo & Cran)...
...Edición Digital, entre otras. También aprenderás a manejar gestores de traducción utilizados tanto a nivel nacional como internacional. El perfil recomendado... Aprende sobre: Impacto relacional, Interpretación consecutiva, Interpretación simultánea... Los mejores profesores: Celia Rico Pérez, Luis Guerra Salas...
...Edición Digital, entre otras. También aprenderás a manejar gestores de traducción utilizados tanto a nivel nacional como internacional. El perfil recomendado... Aprende sobre: Impacto relacional, Interpretación consecutiva, Interpretación simultánea... Los mejores profesores: Celia Rico Pérez, Luis Guerra Salas...
..."Contenidos: Traducciones relacionadas con los siguientes ejes temáticos: ¿Qué es la economía? Escasez y elección. La oferta y la demanda. Producto... Aprende sobre: Traducción de textos...
..."Contenidos: Traducciones relacionadas con los siguientes ejes temáticos: ¿Qué es la economía? Escasez y elección. La oferta y la demanda. Producto... Aprende sobre: Traducción de textos...
...A una sólida formación lingüística se une la adquisición de las competencias informáticas e informacionales que exige el riguroso ejercicio de la profesión... Aprende sobre: Lenguas aplicadas, Competencias TIC, Expresión escrita... Los mejores profesores: Equipo Docente...
...A una sólida formación lingüística se une la adquisición de las competencias informáticas e informacionales que exige el riguroso ejercicio de la profesión... Aprende sobre: Lenguas aplicadas, Competencias TIC, Expresión escrita... Los mejores profesores: Equipo Docente...
... las estrategias y técnicas de traducción y los problemas más frecuentes en esta práctica, además de aprender a gestionar proyectos de traducción. Luego te... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Estrategias de traducción, Proyectos de traducción...
... las estrategias y técnicas de traducción y los problemas más frecuentes en esta práctica, además de aprender a gestionar proyectos de traducción. Luego te... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Estrategias de traducción, Proyectos de traducción...
.... Gracias a un completo temario conocerás la gestión del negocio, las estrategias de traducción y resolución y las herramientas para la traducción... Aprende sobre: Traducción Científico-Técnica, Traducción económica, Revisión de textos... Los mejores profesores: Dra. Nune Ayvazyan...
.... Gracias a un completo temario conocerás la gestión del negocio, las estrategias de traducción y resolución y las herramientas para la traducción... Aprende sobre: Traducción Científico-Técnica, Traducción económica, Revisión de textos... Los mejores profesores: Dra. Nune Ayvazyan...
... práctico, por lo que los profesores, todos expertos en cada una de las lenguas y con experiencia, preparan actividades dedicadas a fomentar la traducción... Aprende sobre: Traducción literaria, Alemán comercial, Traductor/Intérprete Jurado... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
... práctico, por lo que los profesores, todos expertos en cada una de las lenguas y con experiencia, preparan actividades dedicadas a fomentar la traducción... Aprende sobre: Traducción literaria, Alemán comercial, Traductor/Intérprete Jurado... Los mejores profesores: Mª Teresa Pérez Mas... Propio otorgado por Fundación FIDESCU (Titulación no oficial)...
...¿Sabes inglés? ¿Quieres avanzar profesionalmente en el ámbito de la traducción? Ahora puedes comenzar tu formación en Traducción profesional inglés... Aprende sobre: Informática para traductores, Traducción estilística, Equivalencia en traducción... Los mejores profesores: Jimena Licitra... Traductor profesional otorgado por Universidad Europea de Madrid (Centro acreditado u homologado)...
...¿Sabes inglés? ¿Quieres avanzar profesionalmente en el ámbito de la traducción? Ahora puedes comenzar tu formación en Traducción profesional inglés... Aprende sobre: Informática para traductores, Traducción estilística, Equivalencia en traducción... Los mejores profesores: Jimena Licitra... Traductor profesional otorgado por Universidad Europea de Madrid (Centro acreditado u homologado)...
..., amplios conocimientos en traducción médica, conoces las características de la comunicación médica, idioma inglés en la traducción de textos médicos... Aprende sobre: Diccionarios médicos, Textos médicos, Traducción médica... Los mejores profesores: Valentina Marta Rodríguez...
..., amplios conocimientos en traducción médica, conoces las características de la comunicación médica, idioma inglés en la traducción de textos médicos... Aprende sobre: Diccionarios médicos, Textos médicos, Traducción médica... Los mejores profesores: Valentina Marta Rodríguez...
... aprendizaje. Para quienes hayan cumplido como mínimo con el 80% de las actividades programadas se les entregará un certificado digital. La traducción se refiere... Aprende sobre: Conocimientos jurídicos, Estructura interpretación oficial, Conocimientos terminológicos...
... aprendizaje. Para quienes hayan cumplido como mínimo con el 80% de las actividades programadas se les entregará un certificado digital. La traducción se refiere... Aprende sobre: Conocimientos jurídicos, Estructura interpretación oficial, Conocimientos terminológicos...
...su desarrollo y expansión Analizar todas las variables de los videojuegos y su industria Profesionalizar las bases teóricas de la gamificación aplicada... Aprende sobre: Trabajo en equipo... Los mejores profesores: Victoria Vicent Gisbert...
...su desarrollo y expansión Analizar todas las variables de los videojuegos y su industria Profesionalizar las bases teóricas de la gamificación aplicada... Aprende sobre: Trabajo en equipo... Los mejores profesores: Victoria Vicent Gisbert...
... a este curso logras adquirir conocimientos tales como los distintos tipos de traducción y las diferentes estrategias de traducción, aprender el término audio... Aprende sobre: Estrategias traducción, Deficiencia auditiva, Sordoceguera y su implicación...
... a este curso logras adquirir conocimientos tales como los distintos tipos de traducción y las diferentes estrategias de traducción, aprender el término audio... Aprende sobre: Estrategias traducción, Deficiencia auditiva, Sordoceguera y su implicación...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temáticas