Cómo ser intérprete de lengua de signos

En España hay más de un millón de personas con discapacidad auditiva, de las cuales unas cien mil padecen sordera profunda. ¿Cómo se comunican y se enfrentan estas personas a su día a día? Con la lengua de signos y la ayuda de intérpretes de lengua de signos.

A continuación te contamos cuál es el rol del intérprete de lengua de signos y cómo puedes convertirte profesionalmente en uno.

Lenguaje de Signos
Formación Universitaria.
Precio a consultar
Ver más

A diferencia de las lenguas orales que utilizan el canal auditivo, las lenguas de signos son visuales-gestuales, usan las manos y la expresión facial y corporal, articulan los signos para representar ideas más que palabras. Existen distintas lenguas de signos y cada año se reconocen más lenguas y más comunidades usuarias. En España, por ejemplo, están oficialmente reconocidas la LSE (Lengua de Signos Española) y la LSC (Lengua de Signos Catalana).

Para conocer mejor su trabajo, hemos conversado con Anna Maria Martín Torrents, pedagoga e intérprete de personas sordas y sordociegas, formadora en lengua de signos y CEO de Multisignes, una empresa de servicios de producción audiovisual y accesibilidad.

¿Qué hace un intérprete de lengua de signos?

La misión del intérprete de lengua de signos es eliminar las barreras comunicativas existentes para las personas con discapacidad auditiva y facilitarles el acceso a la información.

«En este sentido es muy importante la neutralidad, la confidencialidad y el respeto», nos cuenta Anna Maria Martín. «No puedes ni debes posicionarte en ninguna situación. Eso es fácil cuando haces de guía-intérprete en unas conferencias, pero cuesta más cuando te toca ir al juzgado o al médico, por ejemplo. Como intérprete de lengua de signos debes tener claro que eres una herramienta para la persona usuaria, no un amigo, así que hay que mantener las distancias y no ser demasiado cercano».

¿Dónde se puede estudiar lengua de signos y qué titulación se obtiene?

La lengua de signos se puede aprender en centros privados y asociaciones que organizan cursos hasta cuatro niveles, donde el cuarto ya es de perfeccionamiento. Además, existe un ciclo formativo de grado superior y otros cursos formativos de intérprete de lengua de signos. «Sin embargo, todo apunta a que en el ámbito universitario la titulación de intérprete de lengua de signos pronto se convertirá en mediador de lengua de signos», explica Anna Maria, que actualmente dirige los cursos de especialización en lengua de signos catalana en la Fundació Universitat de Girona.

¿Qué salidas profesionales ofrece?

Un intérprete de lengua de signos puede trabajar como guía-intérprete de calle, es decir, realizar tareas de acompañamiento de personas sordas usuarias de la lengua de signos en sus quehaceres diarios como ir a reuniones, entrevistas de trabajo, visitas médicas, etc. o también en un instituto.

Si, además de dominar la lengua de signos, tiene alguna formación específica afín también se puede trabajar directamente con personas sordas desde los ámbitos de la educación, psicología, la logopedia, la educación social, la asistencia social, etc.

La formación es también otra salida, ya sea en el ámbito universitario y académico como en centros de educación especial para discapacitados auditivos.

¿Qué perfil y competencias es recomendable tener?

Anna Maria aconseja tener interés por distintos ámbitos, un nivel medio/alto de cultura general, capacidad de adaptación a distintas personas y situaciones, habilidad lingüística oral en catalán y/o castellano y mejor aún si se conocen otros idiomas. «También es necesaria una buena memoria visual, habilidad motriz y control del propio cuerpo y de los movimientos, aunque estas son cuestión de entrenamiento. Además es muy importante la vertiente psicológica y la inteligencia emocional para tener un elevado autocontrol de las emociones. Y todavía añadiría capacidad de concentración, relajación y retención de la información para poder hacer la adaptación y evocación del mensaje en lengua de signos».

No podemos terminar sin mencionar la satisfacción personal que supone trabajar como intérprete de lengua de signos al hacer que la persona sorda o sordociega pueda acceder a la información y a la formación, sin olvidar la riqueza del trato con las personas.

Experto intérprete de lengua de señas española para uso general
Centro Hervás y Panduro, Soc. Coop. Mad.
1.400 €
Ver más
Máster en Docencia e Interpretación en Lenguas de Señas
UVA - Facultad de Educación y Trabajo Social
Precio a consultar
Ver más
Todos los cursos de lengua de signos

27 comentarios en «Cómo ser intérprete de lengua de signos»

  1. Hola! soy espanola y vivo en Bruselas. Me gustaria encontrar formacion online sobre lengua de signos espanola. Cual me recomendariais?

    Muchisimas gracias!

    Responder
  2. hola,tengo diez años y me gustaría aprender LSE.He comenzado con lo básico mediante tutoriales de YouTube pero me gustaría algo más profesional.
    ¿Que me recomiendas??????
    Gracias por ayudarme

    Responder
  3. Buenos días, quisiera saber donde puede estudiar de manera presencial en Barcelona interprete de lengua de señas española. Me gustaría que sea una tecnicatura o algún curso oficial.

    Responder
  4. Hola buenas
    Tengo el graduado de la ESO, y he estado haciendo un par de cursillos en una asociación de León de LSE
    Me gustaría saber qué tengo que seguir estudiando para ejercer de profesora de lengua de signos, y dónde puedo encontrar sitios para estudiarlo

    Responder
  5. Soy Rody puertorriqueño , sordo .termine un bachillerato de.la Universidad Sagrado Corazón en arte ,
    Me gustaría viajar a España ,hacer un curso de señas.universales

    Responder
    • Hola, Rody:
      Desgraciadamente, no existe una lengua de signos universal, ya que en cada país es diferente, incluso existen diferencias entre países en los que se habla la misma lengua oral. Es decir, no es lo mismo la lengua de signos española que la mexicana o la colombiana, y tampoco es lo mismo la lengua de signos americana y la inglesa.

      Responder
  6. Buenos días.

    Me llamo Derek y soy Integrador Social. Además estoy cursando los niveles A1 y A2 de LS. Mi intención es continuar con la LS pero mi duda es si con este primer nivel puedo trabajar ya por lo menos con menores, ya que supongo que para trabajar con los más pequeños no se requiere tener todavía un nivel avanzado de LS.

    Gracias

    Responder
  7. Hola soy de Barcelona tengo EGB y me gustaría volver a retomar los estudios y estudiar el lenguaje de signos.Lo haría a distancia . Gracias

    Responder
  8. Hola, mi nombre es Trinidad y soy de Almeria. Tengo 19 años y tengo solo la E.S.O. Yo ya se mantener una conversación en Lengua de Signos, bueno los basico. Cada día aprendo por mi cuenta, es mi vida. Se que no se puede trabajar hasta que no tengas el Superior de Lengua de Signos, pero soy muy formal y tengo muchas ganas de seguir estudiando y aprendo muy rápido, ¿no habría alguna posibilidad de trabajar con la E.S.O en ello? Gracias por su atención

    Responder

Deja un comentario